Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Serbiskt-Enskt - propratno pismo

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktEnskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Handil / Arbeiði

Heiti
propratno pismo
Tekstur
Framborið av jelence
Uppruna mál: Serbiskt

Postovani,za konkurs sam saznala preko www.bestjobs.com. Mislim da moje kvalifikacije i dodatna znanja odgovaraju zahtevima navedenog radnog mesta.Dodala bih da sam komunikativna,ambiciozna,odgovorna i organizovana, Nadam se da cemo ostvariti saradnju. Sa postovanjem
Viðmerking um umsetingina
Tekst je propratno pismo koje mi je potrebno radi konkurisanja za posao

Heiti
Dear Sir or Madam...
Umseting
Enskt

Umsett av Comv
Ynskt mál: Enskt

Dear Sir or Madam,
I found out about the opening through www.bestjobs.com. I think that my qualifications and additional knowledge meet the requirements for the specified job. I would add that I'm communicative, ambitious, responsible and organized. I hope that we'll achieve cooperation. With respect
Góðkent av lilian canale - 22 Apríl 2009 23:45





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Apríl 2009 02:19

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
"Dear Sir" --> "Dear Sir/Madam" or "Dear Sir or Madam"
"I've added that I'm..." --> "I would add that I am..."

17 Apríl 2009 04:26

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
"the competition" --> "employment ad", "job ad", "job advertisement"

19 Apríl 2009 21:55

MozakStrokavi
Tal av boðum: 26
Dodala bih ... - I would add ...