Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Romence - prietenie

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceRomence

Kategori Sarki - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
prietenie
Metin
Öneri dedelutza
Kaynak dil: İngilizce

cause when i was low you was there for me and never left me alone because you cared for me

Başlık
Friendship
Tercüme
Romence

Çeviri peterbald
Hedef dil: Romence

Deoarece atunci când am fost deprimat, mi-ai fost alături şi nu m-ai dezamăgit niciodată, pentru că ţi-a păsat de mine.
En son azitrad tarafından onaylandı - 4 Mayıs 2009 08:08





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Mayıs 2009 15:36

papygalu
Mesaj Sayısı: 8
never left me alone = nu m-ai lăsat singur niciodată

3 Mayıs 2009 20:00

peterbald
Mesaj Sayısı: 53
Mot à mot se traduce într-adevăr cum spui tu, însă cred că sensul este cel pe care am încercat să îl redau eu. Nu cred că se referă la faptul că a stat zi, noapte langa el.