Käännös - Englanti-Romania - prietenieTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Laulu - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Englanti
cause when i was low you was there for me and never left me alone because you cared for me |
|
| | | Kohdekieli: Romania
Deoarece atunci când am fost deprimat, mi-ai fost alături şi nu m-ai dezamăgit niciodată, pentru că ţi-a păsat de mine. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut azitrad - 4 Toukokuu 2009 08:08
Viimeinen viesti | | | | | 3 Toukokuu 2009 15:36 | | | never left me alone = nu m-ai lăsat singur niciodată | | | 3 Toukokuu 2009 20:00 | | | Mot à mot se traduce într-adevăr cum spui tu, însă cred că sensul este cel pe care am încercat să îl redau eu. Nu cred că se referă la faptul că a stat zi, noapte langa el. |
|
|