Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Litvanca - Arbeiten oder nicht das ist mir ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaLitvanca

Kategori Konuşma / Söylev

Başlık
Arbeiten oder nicht das ist mir ...
Metin
Öneri Dijanele
Kaynak dil: Almanca

Arbeiten oder nicht: Das ist mir egal. Meinetwegen kann er so verrückt aussehen. Das ist mir gleich. Das ist seine Sache. Dann darf er aber kein Geld vom Arbeitsamt beziehen. Ich finde, das geht dann nicht!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
verb added: Dann darf er aber kein Geld vom Arbeitsamt [beziehen]. /italo07

Başlık
dirbti arba ne. tai man...
Tercüme
Litvanca

Çeviri UrtÄ—
Hedef dil: Litvanca

Dirbti arba ne. Tai yra man vienodai. Dėl manęs jis gali atrodyti kvailai. Man tas pats. Tai jo reikalas. Tada jis gali be jokių pinigų į darbo biržą įsikelti. Aš manau tai nesiseks.
En son Dzuljeta tarafından onaylandı - 25 Mayıs 2009 16:52