Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Lituà - Arbeiten oder nicht das ist mir ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyLituà

Categoria Discurs

Títol
Arbeiten oder nicht das ist mir ...
Text
Enviat per Dijanele
Idioma orígen: Alemany

Arbeiten oder nicht: Das ist mir egal. Meinetwegen kann er so verrückt aussehen. Das ist mir gleich. Das ist seine Sache. Dann darf er aber kein Geld vom Arbeitsamt beziehen. Ich finde, das geht dann nicht!
Notes sobre la traducció
verb added: Dann darf er aber kein Geld vom Arbeitsamt [beziehen]. /italo07

Títol
dirbti arba ne. tai man...
Traducció
Lituà

Traduït per UrtÄ—
Idioma destí: Lituà

Dirbti arba ne. Tai yra man vienodai. Dėl manęs jis gali atrodyti kvailai. Man tas pats. Tai jo reikalas. Tada jis gali be jokių pinigų į darbo biržą įsikelti. Aš manau tai nesiseks.
Darrera validació o edició per Dzuljeta - 25 Maig 2009 16:52