Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Tedesco-Lituano - Arbeiten oder nicht das ist mir ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoLituano

Categoria Discorso

Titolo
Arbeiten oder nicht das ist mir ...
Testo
Aggiunto da Dijanele
Lingua originale: Tedesco

Arbeiten oder nicht: Das ist mir egal. Meinetwegen kann er so verrückt aussehen. Das ist mir gleich. Das ist seine Sache. Dann darf er aber kein Geld vom Arbeitsamt beziehen. Ich finde, das geht dann nicht!
Note sulla traduzione
verb added: Dann darf er aber kein Geld vom Arbeitsamt [beziehen]. /italo07

Titolo
dirbti arba ne. tai man...
Traduzione
Lituano

Tradotto da UrtÄ—
Lingua di destinazione: Lituano

Dirbti arba ne. Tai yra man vienodai. Dėl manęs jis gali atrodyti kvailai. Man tas pats. Tai jo reikalas. Tada jis gali be jokių pinigų į darbo biržą įsikelti. Aš manau tai nesiseks.
Ultima convalida o modifica di Dzuljeta - 25 Maggio 2009 16:52