Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-リトアニア語 - Arbeiten oder nicht das ist mir ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語リトアニア語

カテゴリ スピーチ

タイトル
Arbeiten oder nicht das ist mir ...
テキスト
Dijanele様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Arbeiten oder nicht: Das ist mir egal. Meinetwegen kann er so verrückt aussehen. Das ist mir gleich. Das ist seine Sache. Dann darf er aber kein Geld vom Arbeitsamt beziehen. Ich finde, das geht dann nicht!
翻訳についてのコメント
verb added: Dann darf er aber kein Geld vom Arbeitsamt [beziehen]. /italo07

タイトル
dirbti arba ne. tai man...
翻訳
リトアニア語

UrtÄ—様が翻訳しました
翻訳の言語: リトアニア語

Dirbti arba ne. Tai yra man vienodai. Dėl manęs jis gali atrodyti kvailai. Man tas pats. Tai jo reikalas. Tada jis gali be jokių pinigų į darbo biržą įsikelti. Aš manau tai nesiseks.
最終承認・編集者 Dzuljeta - 2009年 5月 25日 16:52