Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Lituanien - Arbeiten oder nicht das ist mir ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandLituanien

Catégorie Discours

Titre
Arbeiten oder nicht das ist mir ...
Texte
Proposé par Dijanele
Langue de départ: Allemand

Arbeiten oder nicht: Das ist mir egal. Meinetwegen kann er so verrückt aussehen. Das ist mir gleich. Das ist seine Sache. Dann darf er aber kein Geld vom Arbeitsamt beziehen. Ich finde, das geht dann nicht!
Commentaires pour la traduction
verb added: Dann darf er aber kein Geld vom Arbeitsamt [beziehen]. /italo07

Titre
dirbti arba ne. tai man...
Traduction
Lituanien

Traduit par UrtÄ—
Langue d'arrivée: Lituanien

Dirbti arba ne. Tai yra man vienodai. Dėl manęs jis gali atrodyti kvailai. Man tas pats. Tai jo reikalas. Tada jis gali be jokių pinigų į darbo biržą įsikelti. Aš manau tai nesiseks.
Dernière édition ou validation par Dzuljeta - 25 Mai 2009 16:52