Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Lituaniană - Arbeiten oder nicht das ist mir ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăLituaniană

Categorie Discurs

Titlu
Arbeiten oder nicht das ist mir ...
Text
Înscris de Dijanele
Limba sursă: Germană

Arbeiten oder nicht: Das ist mir egal. Meinetwegen kann er so verrückt aussehen. Das ist mir gleich. Das ist seine Sache. Dann darf er aber kein Geld vom Arbeitsamt beziehen. Ich finde, das geht dann nicht!
Observaţii despre traducere
verb added: Dann darf er aber kein Geld vom Arbeitsamt [beziehen]. /italo07

Titlu
dirbti arba ne. tai man...
Traducerea
Lituaniană

Tradus de UrtÄ—
Limba ţintă: Lituaniană

Dirbti arba ne. Tai yra man vienodai. Dėl manęs jis gali atrodyti kvailai. Man tas pats. Tai jo reikalas. Tada jis gali be jokių pinigų į darbo biržą įsikelti. Aš manau tai nesiseks.
Validat sau editat ultima dată de către Dzuljeta - 25 Mai 2009 16:52