Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İtalyanca-Fransızca - L'amore è come un fantasma
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık
Başlık
L'amore è come un fantasma
Metin
Öneri
jacob93
Kaynak dil: İtalyanca
L'amore è come un fantasma: tutti dicono che esiste, ma pochi l'hanno visto.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<Bridge by alexfatt>
"Love is like a ghost: everyone says that it exists, but few people have (really) seen it."
Başlık
L'amour est comme un fantôme...
Tercüme
Fransızca
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: Fransızca
L'amour est comme un fantôme, tout le monde dit que cela existe, mais peu l'ont vu.
En son
turkishmiss
tarafından onaylandı - 3 Haziran 2009 12:35
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
3 Haziran 2009 10:49
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Hi Lilian,
It would be better as :
L'amour est comme un fantôme, tout le monde dit que cela existe, mais peu l'ont vu.
3 Haziran 2009 12:14
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Done! Thanks Miss