ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-フランス語 - L'amore è come un fantasma
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 愛 / 友情
タイトル
L'amore è come un fantasma
テキスト
jacob93
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
L'amore è come un fantasma: tutti dicono che esiste, ma pochi l'hanno visto.
翻訳についてのコメント
<Bridge by alexfatt>
"Love is like a ghost: everyone says that it exists, but few people have (really) seen it."
タイトル
L'amour est comme un fantôme...
翻訳
フランス語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
L'amour est comme un fantôme, tout le monde dit que cela existe, mais peu l'ont vu.
最終承認・編集者
turkishmiss
- 2009年 6月 3日 12:35
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 6月 3日 10:49
turkishmiss
投稿数: 2132
Hi Lilian,
It would be better as :
L'amour est comme un fantôme, tout le monde dit que cela existe, mais peu l'ont vu.
2009年 6月 3日 12:14
lilian canale
投稿数: 14972
Done! Thanks Miss