Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Türkçe - O fırsat düşkünü zalim elleri kendinden uzak tut...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeHollandaca

Kategori Yazın

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
O fırsat düşkünü zalim elleri kendinden uzak tut...
Çevrilecek olan metin
Öneri eek
Kaynak dil: Türkçe

O fırsat düşkünü zalim elleri kendinden uzak tut, uzak!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Before edition:
'O fırsat düşkünü zalim elleri kendine uzak tut uzak'
En son FIGEN KIRCI tarafından eklendi - 26 Haziran 2009 19:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Haziran 2009 13:17

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hi Figen,
Could I have a bridge for evaluation please?
Thank you!

CC: FIGEN KIRCI

26 Haziran 2009 20:42

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
Hi, Lein!
Verbatim says:
'Keep that opportunity-seeking (and) cruel hands away from yourself, away!'






29 Haziran 2009 11:25

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Thank you Figen
That's not really what the Dutch translation said at all

4 Ağustos 2009 20:39

Chantal
Mesaj Sayısı: 878
It's quite a hard one actually.. No clue how to translate it into proper Dutch..

5 Ağustos 2009 11:32

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Met Figen's brug maak ik er iets van als


zorg dat die opportunistische wrede handen ver van je vandaan blijven, ver weg!


Hoe is dat vergeleken bij het origineel?

(Kfeto, ik heb je een tijd niet gezien maar voor het geval je zin hebt...)

CC: kfeto

5 Ağustos 2009 16:36

kfeto
Mesaj Sayısı: 953
Hey Lein

akkoord met je vertaling.

"houd die ..."

Ps: ik heb altijd zin.


5 Ağustos 2009 18:09

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Da's goed om te weten