Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Turco - O fırsat düşkünü zalim elleri kendinden uzak tut...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Literatura
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
O fırsat düşkünü zalim elleri kendinden uzak tut...
Texto a traducir
Propuesto por
eek
Idioma de origen: Turco
O fırsat düşkünü zalim elleri kendinden uzak tut, uzak!
Nota acerca de la traducción
Before edition:
'O fırsat düşkünü zalim elleri kendine uzak tut uzak'
Última corrección por
FIGEN KIRCI
- 26 Junio 2009 19:58
Último mensaje
Autor
Mensaje
26 Junio 2009 13:17
Lein
Cantidad de envíos: 3389
Hi Figen,
Could I have a bridge for evaluation please?
Thank you!
CC:
FIGEN KIRCI
26 Junio 2009 20:42
FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
Hi, Lein!
Verbatim says:
'Keep that opportunity-seeking (and) cruel hands away from yourself, away!'
29 Junio 2009 11:25
Lein
Cantidad de envíos: 3389
Thank you Figen
That's not really what the Dutch translation said at all
4 Agosto 2009 20:39
Chantal
Cantidad de envíos: 878
It's quite a hard one actually..
No clue how to translate it into proper Dutch..
5 Agosto 2009 11:32
Lein
Cantidad de envíos: 3389
Met Figen's brug maak ik er iets van als
zorg dat die opportunistische wrede handen ver van je vandaan blijven, ver weg!
Hoe is dat vergeleken bij het origineel?
(Kfeto, ik heb je een tijd niet gezien maar voor het geval je zin hebt...)
CC:
kfeto
5 Agosto 2009 16:36
kfeto
Cantidad de envíos: 953
Hey Lein
akkoord met je vertaling.
"houd die ..."
Ps: ik heb altijd zin.
5 Agosto 2009 18:09
Lein
Cantidad de envíos: 3389
Da's goed om te weten