Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Turco - O fırsat düşkünü zalim elleri kendinden uzak tut...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoNeerlandés

Categoría Literatura

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
O fırsat düşkünü zalim elleri kendinden uzak tut...
Texto a traducir
Propuesto por eek
Idioma de origen: Turco

O fırsat düşkünü zalim elleri kendinden uzak tut, uzak!
Nota acerca de la traducción
Before edition:
'O fırsat düşkünü zalim elleri kendine uzak tut uzak'
Última corrección por FIGEN KIRCI - 26 Junio 2009 19:58





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Junio 2009 13:17

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Hi Figen,
Could I have a bridge for evaluation please?
Thank you!

CC: FIGEN KIRCI

26 Junio 2009 20:42

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
Hi, Lein!
Verbatim says:
'Keep that opportunity-seeking (and) cruel hands away from yourself, away!'






29 Junio 2009 11:25

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Thank you Figen
That's not really what the Dutch translation said at all

4 Agosto 2009 20:39

Chantal
Cantidad de envíos: 878
It's quite a hard one actually.. No clue how to translate it into proper Dutch..

5 Agosto 2009 11:32

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Met Figen's brug maak ik er iets van als


zorg dat die opportunistische wrede handen ver van je vandaan blijven, ver weg!


Hoe is dat vergeleken bij het origineel?

(Kfeto, ik heb je een tijd niet gezien maar voor het geval je zin hebt...)

CC: kfeto

5 Agosto 2009 16:36

kfeto
Cantidad de envíos: 953
Hey Lein

akkoord met je vertaling.

"houd die ..."

Ps: ik heb altijd zin.


5 Agosto 2009 18:09

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Da's goed om te weten