Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Turks - O fırsat düşkünü zalim elleri kendinden uzak tut...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksNederlands

Categorie Literatuur

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
O fırsat düşkünü zalim elleri kendinden uzak tut...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door eek
Uitgangs-taal: Turks

O fırsat düşkünü zalim elleri kendinden uzak tut, uzak!
Details voor de vertaling
Before edition:
'O fırsat düşkünü zalim elleri kendine uzak tut uzak'
Laatst bewerkt door FIGEN KIRCI - 26 juni 2009 19:58





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 juni 2009 13:17

Lein
Aantal berichten: 3389
Hi Figen,
Could I have a bridge for evaluation please?
Thank you!

CC: FIGEN KIRCI

26 juni 2009 20:42

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
Hi, Lein!
Verbatim says:
'Keep that opportunity-seeking (and) cruel hands away from yourself, away!'






29 juni 2009 11:25

Lein
Aantal berichten: 3389
Thank you Figen
That's not really what the Dutch translation said at all

4 augustus 2009 20:39

Chantal
Aantal berichten: 878
It's quite a hard one actually.. No clue how to translate it into proper Dutch..

5 augustus 2009 11:32

Lein
Aantal berichten: 3389
Met Figen's brug maak ik er iets van als


zorg dat die opportunistische wrede handen ver van je vandaan blijven, ver weg!


Hoe is dat vergeleken bij het origineel?

(Kfeto, ik heb je een tijd niet gezien maar voor het geval je zin hebt...)

CC: kfeto

5 augustus 2009 16:36

kfeto
Aantal berichten: 953
Hey Lein

akkoord met je vertaling.

"houd die ..."

Ps: ik heb altijd zin.


5 augustus 2009 18:09

Lein
Aantal berichten: 3389
Da's goed om te weten