Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Tyrkisk - O fırsat düşkünü zalim elleri kendinden uzak tut...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskNederlansk

Kategori Litteratur

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
O fırsat düşkünü zalim elleri kendinden uzak tut...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av eek
Kildespråk: Tyrkisk

O fırsat düşkünü zalim elleri kendinden uzak tut, uzak!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edition:
'O fırsat düşkünü zalim elleri kendine uzak tut uzak'
Sist redigert av FIGEN KIRCI - 26 Juni 2009 19:58





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 Juni 2009 13:17

Lein
Antall Innlegg: 3389
Hi Figen,
Could I have a bridge for evaluation please?
Thank you!

CC: FIGEN KIRCI

26 Juni 2009 20:42

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
Hi, Lein!
Verbatim says:
'Keep that opportunity-seeking (and) cruel hands away from yourself, away!'






29 Juni 2009 11:25

Lein
Antall Innlegg: 3389
Thank you Figen
That's not really what the Dutch translation said at all

4 August 2009 20:39

Chantal
Antall Innlegg: 878
It's quite a hard one actually.. No clue how to translate it into proper Dutch..

5 August 2009 11:32

Lein
Antall Innlegg: 3389
Met Figen's brug maak ik er iets van als


zorg dat die opportunistische wrede handen ver van je vandaan blijven, ver weg!


Hoe is dat vergeleken bij het origineel?

(Kfeto, ik heb je een tijd niet gezien maar voor het geval je zin hebt...)

CC: kfeto

5 August 2009 16:36

kfeto
Antall Innlegg: 953
Hey Lein

akkoord met je vertaling.

"houd die ..."

Ps: ik heb altijd zin.


5 August 2009 18:09

Lein
Antall Innlegg: 3389
Da's goed om te weten