Tercüme - Yunanca-Latince - Η ζωή είναι μικÏήŞu anki durum Tercüme
Kategori Anlatım / Ifade - Kultur | Η ζωή είναι μικÏή | | Kaynak dil: Yunanca
Η ζωή είναι μικÏή | Çeviriyle ilgili açıklamalar | LIFE IS SMALL <edit> with small fonts, as we do not accept texts in caps anymore on cucumis</edit> (07/22/francky thanks to reggina's edit) |
|
| | | Hedef dil: Latince
Vita brevis est. |
|
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 4 Eylül 2009 14:47
Son Gönderilen | | | | | 4 Eylül 2009 13:38 | | | | | | 4 Eylül 2009 13:44 | | | | | | 4 Eylül 2009 14:22 | | | Hey there!
Hmm. Literal translation "The life is small". Translation into proper English "Life is short". You see you are right, it does say "small" but in this context "small" stands for "short". It's one of them weird things | | | 4 Eylül 2009 14:47 | | | Thank you! It helped me to understand... |
|
|