Vertimas - Graikų-Lotynų - Η ζωή είναι μικÏήEsamas statusas Vertimas
Kategorija Išsireiškimai - Kultūra | Η ζωή είναι μικÏή | | Originalo kalba: Graikų
Η ζωή είναι μικÏή | | LIFE IS SMALL <edit> with small fonts, as we do not accept texts in caps anymore on cucumis</edit> (07/22/francky thanks to reggina's edit) |
|
| | | Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Vita brevis est. |
|
Validated by Aneta B. - 4 rugsėjis 2009 14:47
Paskutinės žinutės | | | | | 4 rugsėjis 2009 13:38 | | | | | | 4 rugsėjis 2009 13:44 | | | | | | 4 rugsėjis 2009 14:22 | | | Hey there!
Hmm. Literal translation "The life is small". Translation into proper English "Life is short". You see you are right, it does say "small" but in this context "small" stands for "short". It's one of them weird things | | | 4 rugsėjis 2009 14:47 | | | Thank you! It helped me to understand... |
|
|