Vertimas - Graikų-Lotynų - Η ζωή είναι μικÏήEsamas statusas Vertimas
Kategorija Išsireiškimai - Kultūra | Η ζωή είναι μικÏή | | Originalo kalba: Graikų
Η ζωή είναι μικÏή | | LIFE IS SMALL <edit> with small fonts, as we do not accept texts in caps anymore on cucumis</edit> (07/22/francky thanks to reggina's edit) |
|
| | | Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Vita brevis est. |
|
Validated by Aneta B. - 4 rugsėjis 2009 14:47
Paskutinės žinutės | | | | | 4 rugsėjis 2009 13:38 | | | | | | 4 rugsėjis 2009 13:44 | | | | | | 4 rugsėjis 2009 14:22 | | | Hey there!
Hmm. Literal translation "The life is small". Translation into proper English ![](../images/emo/grin.png) "Life is short". You see you are right, it does say "small" but in this context "small" stands for "short". It's one of them weird things ![](../images/emo/grin.png) | | | 4 rugsėjis 2009 14:47 | | | Thank you! It helped me to understand... ![](../images/emo/smile.png) |
|
|