Tradução - Grego-Latim - Η ζωή είναι μικÏήEstado atual Tradução
Categoria Expressões - Cultura | Η ζωή είναι μικÏή | | Idioma de origem: Grego
Η ζωή είναι μικÏή | | LIFE IS SMALL <edit> with small fonts, as we do not accept texts in caps anymore on cucumis</edit> (07/22/francky thanks to reggina's edit) |
|
| | | Idioma alvo: Latim
Vita brevis est. |
|
Último validado ou editado por Aneta B. - 4 Setembro 2009 14:47
Últimas Mensagens | | | | | 4 Setembro 2009 13:38 | | | | | | 4 Setembro 2009 13:44 | | | | | | 4 Setembro 2009 14:22 | | iriniNúmero de Mensagens: 849 | Hey there!
Hmm. Literal translation "The life is small". Translation into proper English "Life is short". You see you are right, it does say "small" but in this context "small" stands for "short". It's one of them weird things | | | 4 Setembro 2009 14:47 | | | Thank you! It helped me to understand... |
|
|