Vertaling - Grieks-Latijn - Η ζωή είναι μικÏήHuidige status Vertaling
Categorie Uitdrukking - Cultuur | Η ζωή είναι μικÏή | | Uitgangs-taal: Grieks
Η ζωή είναι μικÏή | Details voor de vertaling | LIFE IS SMALL <edit> with small fonts, as we do not accept texts in caps anymore on cucumis</edit> (07/22/francky thanks to reggina's edit) |
|
| | | Doel-taal: Latijn
Vita brevis est. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Aneta B. - 4 september 2009 14:47
Laatste bericht | | | | | 4 september 2009 13:38 | | | | | | 4 september 2009 13:44 | | | | | | 4 september 2009 14:22 | | iriniAantal berichten: 849 | Hey there!
Hmm. Literal translation "The life is small". Translation into proper English "Life is short". You see you are right, it does say "small" but in this context "small" stands for "short". It's one of them weird things | | | 4 september 2009 14:47 | | | Thank you! It helped me to understand... |
|
|