Tradução - Grego-Latim - Η ζωή είναι μικÏήEstado actual Tradução
Categoria Expressão - Cultura | Η ζωή είναι μικÏή | | Língua de origem: Grego
Η ζωή είναι μικÏή | | LIFE IS SMALL <edit> with small fonts, as we do not accept texts in caps anymore on cucumis</edit> (07/22/francky thanks to reggina's edit) |
|
| | | Língua alvo: Latim
Vita brevis est. |
|
Última validação ou edição por Aneta B. - 4 Setembro 2009 14:47
Última Mensagem | | | | | 4 Setembro 2009 13:38 | | | | | | 4 Setembro 2009 13:44 | | | | | | 4 Setembro 2009 14:22 | | iriniNúmero de mensagens: 849 | Hey there!
Hmm. Literal translation "The life is small". Translation into proper English "Life is short". You see you are right, it does say "small" but in this context "small" stands for "short". It's one of them weird things | | | 4 Setembro 2009 14:47 | | | Thank you! It helped me to understand... |
|
|