Traducción - Griego-Latín - Η ζωή είναι μικÏήEstado actual Traducción
Categoría Expresión - Cultura | Η ζωή είναι μικÏή | | Idioma de origen: Griego
Η ζωή είναι μικÏή | Nota acerca de la traducción | LIFE IS SMALL <edit> with small fonts, as we do not accept texts in caps anymore on cucumis</edit> (07/22/francky thanks to reggina's edit) |
|
| | | Idioma de destino: Latín
Vita brevis est. |
|
Última validación o corrección por Aneta B. - 4 Septiembre 2009 14:47
Último mensaje | | | | | 4 Septiembre 2009 13:38 | | | | | | 4 Septiembre 2009 13:44 | | | | | | 4 Septiembre 2009 14:22 | | iriniCantidad de envíos: 849 | Hey there!
Hmm. Literal translation "The life is small". Translation into proper English "Life is short". You see you are right, it does say "small" but in this context "small" stands for "short". It's one of them weird things | | | 4 Septiembre 2009 14:47 | | | Thank you! It helped me to understand... |
|
|