Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Portekizce-İzlanda'ya özgü - Será que ela vai embora?
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Será que ela vai embora?
Metin
Öneri
bárbara.niki
Kaynak dil: Portekizce
Será que ela vai embora?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Apenas quero saber se uma pessoa vai embora.
Başlık
Mér er spurn ef hún mun fara burt?
Tercüme
İzlanda'ya özgü
Çeviri
Bamsa
Hedef dil: İzlanda'ya özgü
Mér er spurn ef hún mun fara burt?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge from lilian:
"I wonder if she will go away"
En son
Bamsa
tarafından onaylandı - 1 Ekim 2009 21:49
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
5 Ağustos 2009 23:30
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Bamsa
I think you forgot to state the bridge in English
5 Ağustos 2009 23:57
Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Hi lilian
Thanks
CC:
lilian canale