쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 포르투갈어-아이슬란드어 - Será que ela vai embora?
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Será que ela vai embora?
본문
bárbara.niki
에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어
Será que ela vai embora?
이 번역물에 관한 주의사항
Apenas quero saber se uma pessoa vai embora.
제목
Mér er spurn ef hún mun fara burt?
번역
아이슬란드어
Bamsa
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아이슬란드어
Mér er spurn ef hún mun fara burt?
이 번역물에 관한 주의사항
Bridge from lilian:
"I wonder if she will go away"
Bamsa
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 1일 21:49
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 8월 5일 23:30
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Bamsa
I think you forgot to state the bridge in English
2009년 8월 5일 23:57
Bamsa
게시물 갯수: 1524
Hi lilian
Thanks
CC:
lilian canale