Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Islanda - Será que ela vai embora?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaIslanda

Titolo
Será que ela vai embora?
Teksto
Submetigx per bárbara.niki
Font-lingvo: Portugala

Será que ela vai embora?
Rimarkoj pri la traduko
Apenas quero saber se uma pessoa vai embora.

Titolo
Mér er spurn ef hún mun fara burt?
Traduko
Islanda

Tradukita per Bamsa
Cel-lingvo: Islanda

Mér er spurn ef hún mun fara burt?
Rimarkoj pri la traduko
Bridge from lilian:
"I wonder if she will go away"
Laste validigita aŭ redaktita de Bamsa - 1 Oktobro 2009 21:49





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Aŭgusto 2009 23:30

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Bamsa

I think you forgot to state the bridge in English

5 Aŭgusto 2009 23:57

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Hi lilian

Thanks

CC: lilian canale