Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portugais-Islandais - Será que ela vai embora?
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Será que ela vai embora?
Texte
Proposé par
bárbara.niki
Langue de départ: Portugais
Será que ela vai embora?
Commentaires pour la traduction
Apenas quero saber se uma pessoa vai embora.
Titre
Mér er spurn ef hún mun fara burt?
Traduction
Islandais
Traduit par
Bamsa
Langue d'arrivée: Islandais
Mér er spurn ef hún mun fara burt?
Commentaires pour la traduction
Bridge from lilian:
"I wonder if she will go away"
Dernière édition ou validation par
Bamsa
- 1 Octobre 2009 21:49
Derniers messages
Auteur
Message
5 Août 2009 23:30
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Bamsa
I think you forgot to state the bridge in English
5 Août 2009 23:57
Bamsa
Nombre de messages: 1524
Hi lilian
Thanks
CC:
lilian canale