Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Portugali-Islannin kieli - Será que ela vai embora?
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Será que ela vai embora?
Teksti
Lähettäjä
bárbara.niki
Alkuperäinen kieli: Portugali
Será que ela vai embora?
Huomioita käännöksestä
Apenas quero saber se uma pessoa vai embora.
Otsikko
Mér er spurn ef hún mun fara burt?
Käännös
Islannin kieli
Kääntäjä
Bamsa
Kohdekieli: Islannin kieli
Mér er spurn ef hún mun fara burt?
Huomioita käännöksestä
Bridge from lilian:
"I wonder if she will go away"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Bamsa
- 1 Lokakuu 2009 21:49
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
5 Elokuu 2009 23:30
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Bamsa
I think you forgot to state the bridge in English
5 Elokuu 2009 23:57
Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hi lilian
Thanks
CC:
lilian canale