Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski-Islandski - Será que ela vai embora?
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Será que ela vai embora?
Tekst
Podnet od
bárbara.niki
Izvorni jezik: Portugalski
Será que ela vai embora?
Napomene o prevodu
Apenas quero saber se uma pessoa vai embora.
Natpis
Mér er spurn ef hún mun fara burt?
Prevod
Islandski
Preveo
Bamsa
Željeni jezik: Islandski
Mér er spurn ef hún mun fara burt?
Napomene o prevodu
Bridge from lilian:
"I wonder if she will go away"
Poslednja provera i obrada od
Bamsa
- 1 Oktobar 2009 21:49
Poslednja poruka
Autor
Poruka
5 Avgust 2009 23:30
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Bamsa
I think you forgot to state the bridge in English
5 Avgust 2009 23:57
Bamsa
Broj poruka: 1524
Hi lilian
Thanks
CC:
lilian canale