Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - Username has already been taken
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Username has already been taken
Metin
Öneri
celina ramos
Kaynak dil: İngilizce
Username has already been taken
Başlık
Nome de usuário já foi usado.
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
casper tavernello
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Nome de usuário não disponÃvel.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Textualmente: Nome de usuário já foi pego/tomado.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 24 Ağustos 2009 19:36
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
22 Ağustos 2009 13:47
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Mesmo não sendo literal, acho que soaria melhor:
'Nome de usuário não disponÃvel'/'Nome de usuário já existe' ou até mesmo 'Esse nome de usuário já está sendo usado'
O que você acha?
23 Ağustos 2009 11:16
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Casper? Are you there?
24 Ağustos 2009 19:19
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Feito.