Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - Username has already been taken
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Username has already been taken
Tekstas
Pateikta
celina ramos
Originalo kalba: Anglų
Username has already been taken
Pavadinimas
Nome de usuário já foi usado.
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Nome de usuário não disponÃvel.
Pastabos apie vertimą
Textualmente: Nome de usuário já foi pego/tomado.
Validated by
lilian canale
- 24 rugpjūtis 2009 19:36
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
22 rugpjūtis 2009 13:47
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Mesmo não sendo literal, acho que soaria melhor:
'Nome de usuário não disponÃvel'/'Nome de usuário já existe' ou até mesmo 'Esse nome de usuário já está sendo usado'
O que você acha?
23 rugpjūtis 2009 11:16
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Casper? Are you there?
24 rugpjūtis 2009 19:19
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Feito.