ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - Username has already been takenموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه جمله  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Username has already been taken | | زبان مبداء: انگلیسی
Username has already been taken |
|
| Nome de usuário já foi usado. | | زبان مقصد: پرتغالی برزیل
Nome de usuário não disponÃvel. | | Textualmente: Nome de usuário já foi pego/tomado. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 24 آگوست 2009 19:36
آخرین پیامها | | | | | 22 آگوست 2009 13:47 | | | Mesmo não sendo literal, acho que soaria melhor:
'Nome de usuário não disponÃvel'/'Nome de usuário já existe' ou até mesmo 'Esse nome de usuário já está sendo usado'
O que você acha?  | | | 23 آگوست 2009 11:16 | | | | | | 24 آگوست 2009 19:19 | | | |
|
|