Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - SIMPLESMENTE-parte 2

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİngilizce

Kategori Sarki - Sanat / Eser / İmgelem

Başlık
SIMPLESMENTE-parte 2
Metin
Öneri JOTAMARTINS
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

E logo de manhã olhar bem dentro de você
Nas coisas como você vê
Duvidar então do que querem
Fazer você olhar, fazer você ouvir
Fazer você pensar.

Başlık
Simply - part 2
Tercüme
İngilizce

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İngilizce

And early in the morning look deep inside yourself
At the things the way you see them
Then, doubt of what they
Want you to see, they want you to hear,
They want you to think.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 4 Eylül 2009 15:37





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Eylül 2009 12:36

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
I think it would be better to stay closer to the original and say 'what they make you see / hear / think'.

2 Eylül 2009 12:50

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
To use the exact wording of the original:
"What they want to make you see, to make you hear, to make you think", but that sounds a bit awkward to me.

CC: Lein