Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - SIMPLESMENTE-parte 2

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleski

Kategorija Pjesma - Umjetnost / Kreativnost / Mašta

Naslov
SIMPLESMENTE-parte 2
Tekst
Poslao JOTAMARTINS
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

E logo de manhã olhar bem dentro de você
Nas coisas como você vê
Duvidar então do que querem
Fazer você olhar, fazer você ouvir
Fazer você pensar.

Naslov
Simply - part 2
Prevođenje
Engleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

And early in the morning look deep inside yourself
At the things the way you see them
Then, doubt of what they
Want you to see, they want you to hear,
They want you to think.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 4 rujan 2009 15:37





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 rujan 2009 12:36

Lein
Broj poruka: 3389
I think it would be better to stay closer to the original and say 'what they make you see / hear / think'.

2 rujan 2009 12:50

lilian canale
Broj poruka: 14972
To use the exact wording of the original:
"What they want to make you see, to make you hear, to make you think", but that sounds a bit awkward to me.

CC: Lein