Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - SIMPLESMENTE-parte 2

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielski

Kategoria Pieśn/piósenka - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia

Tytuł
SIMPLESMENTE-parte 2
Tekst
Wprowadzone przez JOTAMARTINS
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

E logo de manhã olhar bem dentro de você
Nas coisas como você vê
Duvidar então do que querem
Fazer você olhar, fazer você ouvir
Fazer você pensar.

Tytuł
Simply - part 2
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Angielski

And early in the morning look deep inside yourself
At the things the way you see them
Then, doubt of what they
Want you to see, they want you to hear,
They want you to think.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 4 Wrzesień 2009 15:37





Ostatni Post

Autor
Post

2 Wrzesień 2009 12:36

Lein
Liczba postów: 3389
I think it would be better to stay closer to the original and say 'what they make you see / hear / think'.

2 Wrzesień 2009 12:50

lilian canale
Liczba postów: 14972
To use the exact wording of the original:
"What they want to make you see, to make you hear, to make you think", but that sounds a bit awkward to me.

CC: Lein