Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - SIMPLESMENTE-parte 2

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Anglų

Kategorija Daina - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Pavadinimas
SIMPLESMENTE-parte 2
Tekstas
Pateikta JOTAMARTINS
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

E logo de manhã olhar bem dentro de você
Nas coisas como você vê
Duvidar então do que querem
Fazer você olhar, fazer você ouvir
Fazer você pensar.

Pavadinimas
Simply - part 2
Vertimas
Anglų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

And early in the morning look deep inside yourself
At the things the way you see them
Then, doubt of what they
Want you to see, they want you to hear,
They want you to think.
Validated by lilian canale - 4 rugsėjis 2009 15:37





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 rugsėjis 2009 12:36

Lein
Žinučių kiekis: 3389
I think it would be better to stay closer to the original and say 'what they make you see / hear / think'.

2 rugsėjis 2009 12:50

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
To use the exact wording of the original:
"What they want to make you see, to make you hear, to make you think", but that sounds a bit awkward to me.

CC: Lein