Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português brasileiro-Inglês - SIMPLESMENTE-parte 2

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroInglês

Categoria Música - Arte / Criação / Imaginação

Título
SIMPLESMENTE-parte 2
Texto
Enviado por JOTAMARTINS
Idioma de origem: Português brasileiro

E logo de manhã olhar bem dentro de você
Nas coisas como você vê
Duvidar então do que querem
Fazer você olhar, fazer você ouvir
Fazer você pensar.

Título
Simply - part 2
Tradução
Inglês

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Inglês

And early in the morning look deep inside yourself
At the things the way you see them
Then, doubt of what they
Want you to see, they want you to hear,
They want you to think.
Último validado ou editado por lilian canale - 4 Setembro 2009 15:37





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

2 Setembro 2009 12:36

Lein
Número de Mensagens: 3389
I think it would be better to stay closer to the original and say 'what they make you see / hear / think'.

2 Setembro 2009 12:50

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
To use the exact wording of the original:
"What they want to make you see, to make you hear, to make you think", but that sounds a bit awkward to me.

CC: Lein