Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - SIMPLESMENTE-parte 2

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어

분류 노래 - 예술 / 창조력 / 상상력

제목
SIMPLESMENTE-parte 2
본문
JOTAMARTINS에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

E logo de manhã olhar bem dentro de você
Nas coisas como você vê
Duvidar então do que querem
Fazer você olhar, fazer você ouvir
Fazer você pensar.

제목
Simply - part 2
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

And early in the morning look deep inside yourself
At the things the way you see them
Then, doubt of what they
Want you to see, they want you to hear,
They want you to think.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 4일 15:37





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 2일 12:36

Lein
게시물 갯수: 3389
I think it would be better to stay closer to the original and say 'what they make you see / hear / think'.

2009년 9월 2일 12:50

lilian canale
게시물 갯수: 14972
To use the exact wording of the original:
"What they want to make you see, to make you hear, to make you think", but that sounds a bit awkward to me.

CC: Lein