Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Portekizce - Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio
Çevrilecek olan metin
Öneri
erica carvalho
Kaynak dil: Portekizce
Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
arabe padrão
En son
Sweet Dreams
tarafından eklendi - 24 Eylül 2009 16:56
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
24 Eylül 2009 06:40
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Este ''o Deus'' no meio é um vocativo, como se você estivesse chamando o mesmo.
Caso sim, deve ser "Guarda-me,
ó D
eus, porque em ti confio".
24 Eylül 2009 12:17
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Sweetie, would you edit it so that we can release the request?
CC:
Sweet Dreams
24 Eylül 2009 16:57
Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Casper is right.
I edited it.
26 Mart 2010 13:12
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Unfortunately, I've found out that this is a
double request
therefore I'll have to remove it.