Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Portuguès - Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio
Text a traduir
Enviat per
erica carvalho
Idioma orígen: Portuguès
Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio.
Notes sobre la traducció
arabe padrão
Darrera edició per
Sweet Dreams
- 24 Setembre 2009 16:56
Darrer missatge
Autor
Missatge
24 Setembre 2009 06:40
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Este ''o Deus'' no meio é um vocativo, como se você estivesse chamando o mesmo.
Caso sim, deve ser "Guarda-me,
ó D
eus, porque em ti confio".
24 Setembre 2009 12:17
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Sweetie, would you edit it so that we can release the request?
CC:
Sweet Dreams
24 Setembre 2009 16:57
Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Casper is right.
I edited it.
26 Març 2010 13:12
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Unfortunately, I've found out that this is a
double request
therefore I'll have to remove it.