Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Portugees - Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
erica carvalho
Uitgangs-taal: Portugees
Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio.
Details voor de vertaling
arabe padrão
Laatst bewerkt door
Sweet Dreams
- 24 september 2009 16:56
Laatste bericht
Auteur
Bericht
24 september 2009 06:40
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Este ''o Deus'' no meio é um vocativo, como se você estivesse chamando o mesmo.
Caso sim, deve ser "Guarda-me,
ó D
eus, porque em ti confio".
24 september 2009 12:17
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Sweetie, would you edit it so that we can release the request?
CC:
Sweet Dreams
24 september 2009 16:57
Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Casper is right.
I edited it.
26 maart 2010 13:12
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Unfortunately, I've found out that this is a
double request
therefore I'll have to remove it.