Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Portugheză - Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio
Text de tradus
Înscris de
erica carvalho
Limba sursă: Portugheză
Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio.
Observaţii despre traducere
arabe padrão
Editat ultima dată de către
Sweet Dreams
- 24 Septembrie 2009 16:56
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
24 Septembrie 2009 06:40
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Este ''o Deus'' no meio é um vocativo, como se você estivesse chamando o mesmo.
Caso sim, deve ser "Guarda-me,
ó D
eus, porque em ti confio".
24 Septembrie 2009 12:17
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Sweetie, would you edit it so that we can release the request?
CC:
Sweet Dreams
24 Septembrie 2009 16:57
Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
Casper is right.
I edited it.
26 Martie 2010 13:12
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Unfortunately, I've found out that this is a
double request
therefore I'll have to remove it.