Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Portugali - Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliArabia

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä erica carvalho
Alkuperäinen kieli: Portugali

Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio.
Huomioita käännöksestä
arabe padrão
Viimeksi toimittanut Sweet Dreams - 24 Syyskuu 2009 16:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Syyskuu 2009 06:40

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Este ''o Deus'' no meio é um vocativo, como se você estivesse chamando o mesmo.
Caso sim, deve ser "Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio".


24 Syyskuu 2009 12:17

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Sweetie, would you edit it so that we can release the request?

CC: Sweet Dreams

24 Syyskuu 2009 16:57

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Casper is right.
I edited it.

26 Maaliskuu 2010 13:12

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Unfortunately, I've found out that this is a double request therefore I'll have to remove it.