Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Portugalski - Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
erica carvalho
Język źródłowy: Portugalski
Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio.
Uwagi na temat tłumaczenia
arabe padrão
Ostatnio edytowany przez
Sweet Dreams
- 24 Wrzesień 2009 16:56
Ostatni Post
Autor
Post
24 Wrzesień 2009 06:40
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Este ''o Deus'' no meio é um vocativo, como se você estivesse chamando o mesmo.
Caso sim, deve ser "Guarda-me,
ó D
eus, porque em ti confio".
24 Wrzesień 2009 12:17
lilian canale
Liczba postów: 14972
Sweetie, would you edit it so that we can release the request?
CC:
Sweet Dreams
24 Wrzesień 2009 16:57
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Casper is right.
I edited it.
26 Marzec 2010 13:12
lilian canale
Liczba postów: 14972
Unfortunately, I've found out that this is a
double request
therefore I'll have to remove it.