Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Lehçe-İtalyanca - notizie su produzione e spedizione parquet

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Lehçeİtalyanca

Kategori Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
notizie su produzione e spedizione parquet
Metin
Öneri paolarangognini
Kaynak dil: Lehçe

Dzień dobry!

Szef ma dziÅ› wieczorem spotkania z obydwoma producentami, ale po rozmowach
telefonicznych już wiadomo, że damy radę zrobić pierwszą partię, czyli ok. 1700 m2
na grudzień. Jutro rano powiem dokładnie, na którego grudnia, proszę o cierpliwość.
Jednego tylko nie wiemy, czy 1700 m2 zmieści się na 1 tira, gdyż waga załadunku nie
może przekraczać 24 ton na jednym tirze. Jutro rano się odezwę.

Pozdrawiam
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Il contenuto del testo si riferisce a una quantità di m2 di parquet. Stiamo aspettando la conferma della produzione e della consegna.

Başlık
notizie su produzione e spedizione parquet
Tercüme
İtalyanca

Çeviri ldk
Hedef dil: İtalyanca

Buongiorno!

Stasera il responsabile ha un incontro con entrambi i produttori, comunque dopo le conversazioni telefoniche sappiamo già che riusciremo a fare la prima parte, cioè intorno ai 1700m2, per dicembre. Domani mattina specificherò di quale data si tratti esattamente, abbiate pazienza. Non sappiamo solo una cosa: se i 1700m2 stanno in un solo camion, perchè il peso di un carico non può superare le 24 tonnellate per camion. Mi faccio sentire domattina.

Saluti
Çeviriyle ilgili açıklamalar
zakładam, że osoba pisząca wiadomość zwraca się do jakiejś większej grupy osób, stąd "abbiano pazienza"
En son mistersarcastic tarafından onaylandı - 21 Mart 2010 02:23





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Şubat 2010 12:40

edittb
Mesaj Sayısı: 27
Proszę sprawdzić ortografię słowa "tonellate". Według mnie pisze się "tonnelatte".