Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Италиански - notizie su produzione e spedizione parquet

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиИталиански

Категория Категория / Професия

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
notizie su produzione e spedizione parquet
Текст
Предоставено от paolarangognini
Език, от който се превежда: Полски

Dzień dobry!

Szef ma dziÅ› wieczorem spotkania z obydwoma producentami, ale po rozmowach
telefonicznych już wiadomo, że damy radę zrobić pierwszą partię, czyli ok. 1700 m2
na grudzień. Jutro rano powiem dokładnie, na którego grudnia, proszę o cierpliwość.
Jednego tylko nie wiemy, czy 1700 m2 zmieści się na 1 tira, gdyż waga załadunku nie
może przekraczać 24 ton na jednym tirze. Jutro rano się odezwę.

Pozdrawiam
Забележки за превода
Il contenuto del testo si riferisce a una quantità di m2 di parquet. Stiamo aspettando la conferma della produzione e della consegna.

Заглавие
notizie su produzione e spedizione parquet
Превод
Италиански

Преведено от ldk
Желан език: Италиански

Buongiorno!

Stasera il responsabile ha un incontro con entrambi i produttori, comunque dopo le conversazioni telefoniche sappiamo già che riusciremo a fare la prima parte, cioè intorno ai 1700m2, per dicembre. Domani mattina specificherò di quale data si tratti esattamente, abbiate pazienza. Non sappiamo solo una cosa: se i 1700m2 stanno in un solo camion, perchè il peso di un carico non può superare le 24 tonnellate per camion. Mi faccio sentire domattina.

Saluti
Забележки за превода
zakładam, że osoba pisząca wiadomość zwraca się do jakiejś większej grupy osób, stąd "abbiano pazienza"
За последен път се одобри от mistersarcastic - 21 Март 2010 02:23





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Февруари 2010 12:40

edittb
Общо мнения: 27
Proszę sprawdzić ortografię słowa "tonellate". Według mnie pisze się "tonnelatte".