Szef ma dziś wieczorem spotkania z obydwoma producentami, ale po rozmowach telefonicznych już wiadomo, że damy radę zrobić pierwszą partię, czyli ok. 1700 m2 na grudzień. Jutro rano powiem dokładnie, na którego grudnia, proszę o cierpliwość. Jednego tylko nie wiemy, czy 1700 m2 zmieści się na 1 tira, gdyż waga załadunku nie może przekraczać 24 ton na jednym tirze. Jutro rano się odezwę.
Pozdrawiam
Rimarkoj pri la traduko
Il contenuto del testo si riferisce a una quantità di m2 di parquet. Stiamo aspettando la conferma della produzione e della consegna.
Stasera il responsabile ha un incontro con entrambi i produttori, comunque dopo le conversazioni telefoniche sappiamo già che riusciremo a fare la prima parte, cioè intorno ai 1700m2, per dicembre. Domani mattina specificherò di quale data si tratti esattamente, abbiate pazienza. Non sappiamo solo una cosa: se i 1700m2 stanno in un solo camion, perchè il peso di un carico non può superare le 24 tonnellate per camion. Mi faccio sentire domattina.
Saluti
Rimarkoj pri la traduko
zakładam, że osoba pisząca wiadomość zwraca się do jakiejś większej grupy osób, stąd "abbiano pazienza"
Laste validigita aŭ redaktita de mistersarcastic - 21 Marto 2010 02:23