Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Türkçe-İngilizce - kımseyı sevmedım ben senden daha güzel

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
kımseyı sevmedım ben senden daha güzel
Metin
Öneri liguista
Kaynak dil: Türkçe

kımseyı sevmedım ben senden daha güzel

Başlık
I have never loved anyone more beautiful than you.
Tercüme
İngilizce

Çeviri Sunnybebek
Hedef dil: İngilizce

I have never loved anyone more beautiful than you.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 3 Ocak 2010 13:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Aralık 2009 17:15

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Sunny,
I don't know what the Turkish says, but if the meaning does not change, in English that would sound better as:
"I have never loved anyone more beautiful than you."

What do you think?

29 Aralık 2009 23:11

Sunnybebek
Mesaj Sayısı: 758
Hi Lilly, you are right, it really sounds better in English, also I would have translated it this way too, but I had a doubt due to there is no "never" in the original.
But I think we can use it as it is implied there
I'll edit now.