Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 터키어-영어 - kımseyı sevmedım ben senden daha güzel

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
kımseyı sevmedım ben senden daha güzel
본문
liguista에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

kımseyı sevmedım ben senden daha güzel

제목
I have never loved anyone more beautiful than you.
번역
영어

Sunnybebek에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I have never loved anyone more beautiful than you.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 3일 13:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 12월 29일 17:15

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Sunny,
I don't know what the Turkish says, but if the meaning does not change, in English that would sound better as:
"I have never loved anyone more beautiful than you."

What do you think?

2009년 12월 29일 23:11

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Hi Lilly, you are right, it really sounds better in English, also I would have translated it this way too, but I had a doubt due to there is no "never" in the original.
But I think we can use it as it is implied there
I'll edit now.