Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - kımseyı sevmedım ben senden daha güzel

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
kımseyı sevmedım ben senden daha güzel
Κείμενο
Υποβλήθηκε από liguista
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

kımseyı sevmedım ben senden daha güzel

τίτλος
I have never loved anyone more beautiful than you.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Sunnybebek
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I have never loved anyone more beautiful than you.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 3 Ιανουάριος 2010 13:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Δεκέμβριος 2009 17:15

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Sunny,
I don't know what the Turkish says, but if the meaning does not change, in English that would sound better as:
"I have never loved anyone more beautiful than you."

What do you think?

29 Δεκέμβριος 2009 23:11

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Hi Lilly, you are right, it really sounds better in English, also I would have translated it this way too, but I had a doubt due to there is no "never" in the original.
But I think we can use it as it is implied there
I'll edit now.