Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Turkų-Anglų - kımseyı sevmedım ben senden daha güzel

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
kımseyı sevmedım ben senden daha güzel
Tekstas
Pateikta liguista
Originalo kalba: Turkų

kımseyı sevmedım ben senden daha güzel

Pavadinimas
I have never loved anyone more beautiful than you.
Vertimas
Anglų

Išvertė Sunnybebek
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I have never loved anyone more beautiful than you.
Validated by lilian canale - 3 sausis 2010 13:58





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 gruodis 2009 17:15

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Sunny,
I don't know what the Turkish says, but if the meaning does not change, in English that would sound better as:
"I have never loved anyone more beautiful than you."

What do you think?

29 gruodis 2009 23:11

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Hi Lilly, you are right, it really sounds better in English, also I would have translated it this way too, but I had a doubt due to there is no "never" in the original.
But I think we can use it as it is implied there
I'll edit now.