Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Turecki-Angielski - kımseyı sevmedım ben senden daha güzel

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
kımseyı sevmedım ben senden daha güzel
Tekst
Wprowadzone przez liguista
Język źródłowy: Turecki

kımseyı sevmedım ben senden daha güzel

Tytuł
I have never loved anyone more beautiful than you.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Sunnybebek
Język docelowy: Angielski

I have never loved anyone more beautiful than you.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 3 Styczeń 2010 13:58





Ostatni Post

Autor
Post

29 Grudzień 2009 17:15

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Sunny,
I don't know what the Turkish says, but if the meaning does not change, in English that would sound better as:
"I have never loved anyone more beautiful than you."

What do you think?

29 Grudzień 2009 23:11

Sunnybebek
Liczba postów: 758
Hi Lilly, you are right, it really sounds better in English, also I would have translated it this way too, but I had a doubt due to there is no "never" in the original.
But I think we can use it as it is implied there
I'll edit now.